Czyli jak rozpoznać wykonawcę czynności i obiekt czynności
Koreański jest bardzo czytelny, ponieważ istnieją specjalnie końcówki wskazujące na to, kto jest wykonawcą czynności, a co jest obiektem działania. Wiemy też, że w koreańskim występuje system SOV (podmiot - dopełnienie - orzeczenie), więc w większości przypadków możemy się spodziewać, że czasownik będzie na końcu zdania.
Końcówki wskazujące na podmiot, wykonawcę czynności to -가 i -이 (także -께서, ale o tym powiemy sobie w innej notce). Której końcówki użyć i kiedy?
Kiedy podmiot, wykonawca czynności kończy się na samogłoskę, używamy końcówki -가, a kiedy na spółgłoskę to używamy końcówki -이.
Kiedy podmiot, wykonawca czynności kończy się na samogłoskę, używamy końcówki -가, a kiedy na spółgłoskę to używamy końcówki -이.
Dlaczego? Tak jak pisałam w poprzedniej lekcji - po samogłosce musi być spółgłoska i odwrotnie. Dlatego są różne końcówki, żeby zachować tę zasadę.
Jeśli mówimy o końcówkach dla obiektów czynności to działa na tej samej zasadzie.
Przykłady i omówienie
진수가 밥을 먹습니다. - Jinsoo je ryż.
(Dosłownie: Jinsoo ryż je.)
Tutaj imię wykonawcy czynności kończy się na samogłoskę ㅜ, więc dostaje końcówkę -가. Natomiast obiekt czynności, czyli ryż, kończy się na spółgłoskę ㅂ, więc dostaje końcówkę -을.
미경이 영화를 봤습니다 - Mi Kyong ogląda film.
(Dosłownie: Mi Kyong film ogląda.)
Tutaj imię wykonawcy czynności kończy się na spółgłoskę ㅇ, więc dostaje końcówkę -이. Natomiast obiekt czynności, czyli film, kończy się na samogłoskę ㅏ, więc dostaje końcówkę -를.
***
Czasem jednak końcówki dla podmiotu się zmieniają.
-이 w 은;
-가 w 는;
-가 w 는;
Taki zabieg robi się, żeby coś podkreślić lub prosto i klarownie przedstawić dany temat. Zmodyfikowane końcówki -은' i -는' są używane, żeby podkreślić dowolną część zdania, więc nie zawsze muszą wskazywać na podmiot.
Przykłady i omówienie
나는 아침에 일찍 일어납니다.
Wstałam wcześnie rano.
(Dosłownie: Ja rano wcześnie wstałam.)
Tutaj końcówka -는 została zastosowana, żeby podkreślić, że to ty wcześnie rano wstałaś.
이 연필은 참 좋습니다.
Ten ołówek jest naprawdę ładny.
(Dosłownie: Ten ołówek bardzo dobry.)
Tutaj natomiast końcówka -은 została zastosowana, żeby podkreślić, że chodzi o ten ołówek.
***Nie stosuję romanizacji, ponieważ nie chcę was rozleniwić. Bez romanizacji, odszyfrowując hangul, szybciej zapamiętacie litery oraz przyczyni się to do waszego płynniejszego czytania***
1 komentarze:
brak romanizacji bardzo pomaga. automatycznie zaczynam próby czytania, tak żeby wiedzieć, jak to brzmi. sprytne~
Prześlij komentarz