11. Dziwne kombinacje

Czyli o sylabach, które inaczej piszemy i inaczej czytamy.


Niektóre kombinacje liter powodują, że mimo litery, nie czytamy jej tak jak powinniśmy. Pierwszy lepszy przykład: ㅂ i ㄴ występują obok siebie w wyrazie 입니다. Nie czytamy tego 'ibnida' tak jak wskazują na to litery. Kombinacja ㅂ i ㄴ powoduje, że 입니다 czytamy 'imnida'. 

Pamiętacie z lekcji polskiego udźwięcznienia i ubezdźwięcznienia? Udźwięcznienie kiedy spółgłoska bezdźwięczna uzyskuje dźwięczność i ubezdźwięcznienie kiedy spółgłoska dźwięczna traci dźwięczność pod wpływem głoski bezdźwięcznej.  Powiedzmy, że coś takiego zachodzi także w języku koreańskim. 

Poniżej macie więcej przykładów jak zmienia się wymowa pewnych wyrazów kiedy do głosu dochodzą pewne spółgłoski. 

Henry - 헨리
Heli

Homerun! - 홈런!
Homenun!

Can you speak Korean? - 한국말 할 줄 알아요?
hangugmal hal jul arayo?

W tych przykładach sprawcami są ㄹ i ㅎ. ㄹ (rieul) zmiękcza poprzednią literę i zazwyczaj zmienia się na 'l'. To dlatego imię Henry wymawia się Heli. To po prostu coś co musicie zapamiętać. Wiele razy będziecie się denerwować, że nie rozumiecie danego słowa, tylko po to, żeby później się dowiedzieć, że to było angielskie słowo zapisane hangulem i automatycznie zyskało inny wydźwięk.

Innym znakiem, który zmienia wymowę jest ㅎ (hieut). Powoduje, że towarzysząca mu spółgłoska jest "zasysana". Mówiąc prostszym językiem, sprawia, że spółgłoskę wymawiamy twardziej.

Poniżej macie tabelę, która powinna wam pomóc przy głośnym odczytywaniu hangula. Czy napotkacie ㄹ lub ㅎ, sprawdźcie w tabeli, jaka będzie wymawiana głoska.


Ta litera
A za nią ta litera
Tworzy ten dźwięk
ㅇㄴ
ㅇㅁ
Angielskie L
ㄷㄴ
Angielskie L
ㅁㄴ
ㅁㄴ
ㅂㄴ
ㅌㄴ
ㅇㄴ
ㅈㄴ
ㅌㄴ
ㅍㄴ

Tabelka wydaje się być trudna ale przyzwyczaicie się do niej jak trochę potrenujecie. Z czasem nawet nie będziecie się zastanawiać jak wymówić daną głoskę. 

1 komentarze:

Unknown pisze...

dziękuję, bardzo mi się to przyda :D

Prześlij komentarz


up